Инфа из немецкого журнала PC games. За перевод спасибо kapxapot-у, советую всем посетить его страничку про DA2 на геймере. Прошу также учесть, что некоторая информация в этой статье неверная. Это подтвердили позже на форумах bioware.
Сканы(будет полезно тем, кто знает немецкий):
Интересные картинки
Сразу отмечу в статье единственный новый скриншот со скелетами. Похоже, с ними нам предстоит встретиться на горе Сандермаунт, выполняя задание эльфов (читайте ниже).
На этом скриншоте Хоук - воин, что видно по его доспехам.
Также обнаружился новый концепт-арт, на котором изображен внутренний зал церкви. Поскольку Киркволл - город храмовников, в нем должна быть огромная церковь. Видимо, это она и есть. К сожалению, криворукие немцы и тут все перепутали, поменяв местами подписи к Нижнему городу и Церкви. Подпись к ней должна быть вот эта:
ЦЕРКОВЬ. В начале игры власть в Киркволле принадлежит храмовникам.
Интересная фраза. Выходит, по ходу игры власть в городе может перейти к другой группировке. К магам, что ли?
Информация
- Для ИИ спутников будет 6 заготовок поведения: бой на расстоянии, танкование,агрессивное, оборонительное, осторожное и пассивное.
- На 7 и 12 уровнях можно выбрать по одной из трех специализаций для своего класса. Не понятно, можно ли будет позднее получить и третью специализацию, или она останется недоступной навсегда. Ведь с 12 по 50 (максимальный) уровень еще далеко.
- Специализации мага: 1) "Боевой маг" (~force mage) - на 25% больше повреждения магией. 2) "Целитель душ" (spirit healer) - на 25 больше маны и выносливости (аура, действующая на партию?). 3) "Маг крови" (blood mage) - на 25 больше здоровья.
- Новое заклинание Black hole (черная дыра) - притягивает врагов в одну точку. Будет удобно в комбинации с ударом по площади.
- "Городской мир, незабываемый спутник(и?), трудные решения и ужасные последствия" - вот что говорит о DA2 Майк Лейдлоу (Mike Laidlaw).
- Имена и фамилии: искательница Кассандра Пентагаст (Cassandra Pentaghast), мать главного героя Леандра Хоук (Амелл) (Leandra Hawke (Amell)), Варрик Тетрас (Varric Tethras).
- Если у вас нет сейва для переноса в DA2 из DAO, можно будет выбрать один из трех сценариев. Первый из них "Герой Ферелдена", в нем добродушный человек победил архидемона, и его приятель Алистер сел на трон. В варианте "Мученик" главной героиней является циничная долийская эльфийка, которая жертвует собой в финальной битве, Алистер и Анора вместе управляют королевством. И в третьем варианте "Без компромиссов" главный герой - холодный дворф-аристократ, который изгоняет Алистера и посылает Логейна на смерть. В этом сценарии Ферелденом правит Анора.
- Кроме уже известных локаций Киркволла упоминаются: замок виконта, церковь и пристань.
- Авторы превью рассуждают о том, что события Dragon Age 3 могут быть перенесены в Орлей. Игрокам будет интересна эта страна (вам будет это интересно?), видите ли. Но разработчики сдержанно комментируют этот вариант, не подтверждая и не опровергая его.
- В коротком интервью с Девидом Гейдером (David Gaider) речь снова идет о новом романе. Возможно, писатель примется за него после окончания работы над DA2. Также Гейдер рассказывает о том, что разработчикам приходится преднамеренно отсекать от игры часть контента, чтобы успеть проработать остальные ее части, которые в ней останутся. BioWare не хочет оставлять часть контента полусделанным. Да и почему бы его потом не выпустить в виде DLC?.. Ну и некоторые части просто не подходят, бывает и такое...
Спутники
Меррилл
Впервые представлена информация о том, что долийская эльфийка-маг Меррилл (Merrill) будет одной из спутниц. Она принимала участие в предыстории долийского эльфа в Dragon Age: Origins и была временной спутницей. Возможно, она и есть тот спутник из DAO, который вернется в DA2?
Специализация Меррилл "Dalish Pariah" - "долийская изгнанница", связанная с магией крови. Возможно, ее потому и изгнали?
Так Меррилл выглядела в DAO:
Как она будет выглядеть в DA2 неизвестно.
Встретить ее мы можем в...
. ...лагере долийских эльфов, которые расположились на горе Сандермаунт (Sundermount). Кусочки мозаики постепенно складываются воедино...
Как известно, мы получаем от Флемет задание передать долийским эльфам в Вольной Марке амулет. Оказывается, это те же эльфы, которые были и в предыстории долийского эльфа в DAO. Их старейшина Маретари (Marethari) прислушалась к совету Дункана и отправилась со своим племенем через море. Обосновались они неподалеку от Киркволла на горе Сандермаунт, в которой издревле хоронили эльфов, а теперь там тусуется нежить. Отличное местечко для поселения выбрали ребята, ничего не скажешь.
Передав амулет от Флемет, мы выясняем, что это еще не все. Его нужно отнести на какой-то алтарь на горе... Похоже, в сопровождение нам выдают Меррилл, которая по ходу дела уничтожает какой-то барьер с помощью ритуала магии крови.
Но и этого оказывается недостаточно, потому что Меррилл отправляют вместе с нами в Киркволл. Похоже, история с эльфами на этом не заканчивается...
Фенрис
В статье ошибочно указано, что Фенрис - маг.
О Фенрисе, кстати, в превью больше ничего нет. Автор не пишет, что мы его тоже встречаем в лагере эльфов. Скорее всего, мы встретимся с ним непосредственно в Киркволле.
Варрик
Зато проясняются некоторые новые детали о Варрике.
. Знакомство с Варриком происходит, скорее всего, в таверне, когда тот прибивает к стене воришку выстрелом из своего арбалета Бьянки, прошив тому только рубашку.
Выясняется, что брат Варрика Бартранд (Bartrand) снаряжает экспедицию в Глубинные Тропы на поиски сокровищ дворфов. Подземелья то ли очистили от порождений тьмы, то ли это предлагается сделать нам. Кроме этого, мы должны внести вклад в экспедицию в размере 50 соверенов. Чтобы собрать такую сумму, придется сделать не одно дополнительное задание...
Изабела
Почему-то совсем не упомянута Изабела. Возможно, авторы статьи ее просто пропустили. Также может быть и так, что мы встречаемся с ней (и с Фенрисом) на более позднем этапе игры, до которого обзорщики не дошли.
Разное
Упоминается пример диалогового выбора "дать команду спутнику". Мы просим Авелин вступить в разговор, чтобы та помогла в запугивании собеседника.
Сюжет
В своем предварительном обзоре игры немцы довольно подробно говорят о сюжете. Попытаюсь пересказать то, что я выудил из текста. Учтите, что это спойлеры. И не говорите, что я вас не предупреждал.
. После прибытия в Киркволл выясняется, что мы не одни такие умные, и беженцев на пристани скопилось довольно много. Тем временем, командующая храмовников Мередит (Meredith) закрыла город. Так что придется попотеть, чтобы попасть в сам город. И это будет одним из первых наших заданий.
Кстати, не Мередит ли на этих скриншотах?
Встретившись с нашим дядей, который промотал наследство, мы узнаем пару вариантов "оказать услугу". Помочь контрабандистке Атенил (Athenil) или солдату Меерану (Meeran).
После выполнения этого задания мы перескакиваем на год вперед. Мор побежден, но в то же время корабль с армией кунари приплыл к Киркволлу, а отношения между храмовниками и магами обострились...
Авелин, похоже, вступила в городскую стражу. [Тут я точно не понял.] Там тоже происходят странные вещи. В многоэтапном задании мы помогаем проводить расследование.
А наш брат Карвер (авторы играли за мага) узнает о каком-то наследстве дедушки, и нам предоставляется возможность отправиться на поиски утерянного завещания...
***
Ну вот, в принципе, и все, что я смог извлечь из этой статьи. Надеюсь, эта информация будет полезной и интересной.
Напоминаю вам, что до выхода игры осталось чуть больше двух месяцев. Это событие состоится 8 марта в США и 11 марта в Европе.
Также до 11 января вы еще можете оформить предзаказ подписного издания по цене обычной игры, но с дополнительным контентом.
Даааа, мего-звёзды В общем можно сказать, что в каждой озвучке есть свои плюсы и минусы, но я предпочитаю Английский. Ктому же я от МЕ, МЕ2 и прочих игр с Англ озвучкой Английский язык понимать стал намного лучше Французского-школьного. Что тоже плюс))
Клаудия Блэк нашему зрителю только по звездным вратам знакома, ну теперь DAO еще Тима Карри вспомнил(Один дома 2)..в игре он Рендон Хоу..кстати нашел один плюс в английской версии..отличная языковая практика
А, ну да. Клаудия Блэк, лично я услышал о ней только с выходом ДАО, значит звездой она является наврятли, разве что в узких кругах=) И всё-же, что касается оригинальной озвучки, то она мне всё равно больше нравится и ни в коем случае ни из-за каких-то неведомых мне звёзд. Хотя признаюсь голос дядюшки Скруджа слышать приятно =))
как не слышал..ну про Клаудию Блэк должен был..это же мега супер пупер сериальная звезда на счет остальных хз может и найдется кто(в википедию лезть надо)в комментарии я не имел в виду звезд "первой" величины, прост мой знакомый играл в англ. версию, аргументируя выбор именно "звездной" озвучкой (кроме Клавы он назвал еще штук 5 неизвестных мне людей ) так что понятие "звезды" относительно)) поэтому нарооод не ведитеесь!))
локализаторы совсем обленились...хотя в чем их винить, сейчас стало модно ругать нашу озвучку возвышая оригинал..и при этом основным оргументом являются "звездные" голоса...да пофигу мне на этих звезд, можно подумать я только из-за них игру прохожу..к тому же не все там гладко (для русского человека по крайней мере )в некоторых местах голоса звучат как то монотонно, мертво, где то явно слишком наигранно..я не говорю что у нас с этим все в порядке(были странные моменты в прохождении )но все же..найдутся находки которых нет в англ. версии(манера Морриган говорить стихотворной прозой)..ну да ладно, что то я разошелся)) по поводу статьи: в целом порадовала, но новый графический стиль все же немного напрягает...
Я что-то ни одного актёра, учавтвовавшего в озвучивании ДАО не видел ни в боевиках, ни в фильмах ввобще) И фраза терминатора (если это она) Пишется "I Will Be Back". Это так, поправка
В принципе, спрашивать и в правду надо у них. Но ведь человеки с запада как всегда пригласят каких-нибудь супер звёзд из боевиков, что и могут только говорить: I'm be back. и т.д.
Об актёрской игре?) Тогда уж у разрабов и сценаристов, а не у актёров их озвучивающих. Ибо персонажи создавались именно под голоса актёров, по крайней мере в ДАО)). Насчёт голоса Хоука судить не стану, не обращал внимания. Надо будет пересмотреть ролики. Википедию я смотрел, да это круто .Но труд не так тяжёл для профессионалов, таких как локализаторы ДАО. Ладно, я-бы согласился, что это огромный труд, если-б переводила команда любителей. А иначе такие запинки мы-бы видели в каждой второй игре, согласись=)
Один голос Хоука послушаешь, мне сразу кажется, что его озвучивал второклассник, изображающий подростковый бас и впавший в образ. Скучная потому, что у них менее правильное представление об актёрской игре. А запинки и вправду весёлые, но если подумать, то представь, как тяжёл труд, когда переводишь более миллиона слов (см. Википедию, да :D). Хотя, посмотрим-посмотрим,))